Lustres de cristal hall de l'hôtel d'or lustre en cristal éclairage nouveauté luminaria Moderne led lustre salon lustre

lustres de cristal de luxo de ouro, feixe de lustre

Lustre De Cristais De Acrílico

83730. Iluminação foscarini. Fin et à la mode: Lofahs. Wholesale candelabro bonito. Md81003148. Gregg foscarini. Iluminação lustre antigo. Ac200-240v. Valor de luz. Wholesale preto blackground. 

Lustre De Madeira Levou

American retro chandelier. K2253. Dia50*h130cm. Pingentes de cristal para lustres prisme. Lustre americano do vintage. Lustres de aranha. 100*32*122cm. 75911-6. L700*w300*h600mm. Carbon. Function 6: L50*w5*h100cm. 

Sala De Jantar Lustre De Cristal

Vintage. Fancy. 3 light crystal chandeliersDia80*h150cm. Wholesale kitti hello. Tuyau érigé. Cz2522. Size: Edison lâmpada lustre. Cp0001. Gl-ncl012. Bl-256. 3 arm size : Lan mu. 1 (m). Lights type: 

Youzhengjia Levou Lustres

80053-8p. Wholesale bulbos de tulipa. Dia28*h32cm. Cognac color. L800 w600 h400mm. Small size: Chenshizg8-550. 150cm. Arms: Lltccxr. Ceiling light /ceiling lamp. Ce,fcc,saa,rohs,ccc. 


Tá an réabhlóid ag teacht! things Irish! Mostly Irish language and Irish history..." /><"http://thar-cionn.tumblr.com/page/8" />
oglaighnaheireann:
“‘Neutral Ireland in World War II’
These ‘EIRE’ signs were placed across Ireland so that German bombers didn’t mistake the country for Britain.
”

oglaighnaheireann:

‘Neutral Ireland in World War II’

These ‘EIRE’ signs were placed across Ireland so that German bombers didn’t mistake the country for Britain.

oglaighnaheireann:
“Abandoned farmstead in Skibbereen, County Cork, left behind by victims of the Potato famine
”
Skibbereen - Irish Folk Song
O, Father dear, I ofttimes heard you talk of Erin’s Isle
Her valleys green, her lofty scene, her mountains...

oglaighnaheireann:

Abandoned farmstead in Skibbereen, County Cork, left behind by victims of the Potato famine

Skibbereen - Irish Folk Song

O, Father dear, I ofttimes heard you talk of Erin’s Isle
Her valleys green, her lofty scene, her mountains rude and wild
You said it was a pleasant place wherein a prince might dwell
Why have you then forsaken her, the reason to me tell?

My son, I loved our native land with energy and pride
Until a blight fell on the land and sheep and cattle died
The rents and taxes were to pay, I could not them redeem
And that’s the cruel reason why I left Old Skibbereen

It’s well I do remember on a bleak November’s day
The landlord and his agent came to drive us all away
He set my house on fire with his demon yellow spleen
And that’s another reason why I left Old Skibbereen

Your mother, too, God rest her soul, lay on the snowy ground
She fainted in her anguish of the desolation round
She never rose, but went her way from life to death’s long dream
And found a quiet grave, my boy, in lovely Skibbereen

It’s well I do remember the year of forty-eight
When we arose with Erin’s boys to fight against our fate
I was hunted through the mountains as a traitor to the Queen
And that’s another reason that I left Old Skibbereen

Oh father dear, the day will come when vengeance loud will call
And we’ll arise with Erin’s boys and rally one and all
I’ll be tbe man to lead the van, beneath our flag of green
And loud and high we’ll raise the cry, “Revenge for Skibbereen!”

irisharchaeology:

A 12th century round tower from Timahoe, Laois, Ireland 

Sa seomra folctha - In the bathroom

  • Leithreas - Toilet
  • Páipéar / Rolla Ionnalta - Toilet Paper / Roll
  • Folcadán - Bath
  • Cithfholcadh - Shower
  • Doirteal - Sink
  • Sconna/Sconnaí - Taps
  • Scáthán - Mirror
  • Gallúnach - Soap
  • Seampú - Shampoo
  • Glóthach Chithfholctha - Shower Gel
  • Feabhsaitheoir - Conditioner
  • Tuáille - Towel
  • Mata - Mat
  • Scuab Fiacla- Toothbrush
  • Taos Fiacla - Toothpaste
  • Bior Fiacla - Toothpick
  • Flas Fiacla - Dental Floss
  • Spúinse - Sponge
  • Ciseán - Basket
oglaighnaheireann:
“Flag carried by the United Irishmen at the Battle of Arklow, 1798 Rebellion
”

oglaighnaheireann:

Flag carried by the United Irishmen at the Battle of Arklow, 1798 Rebellion

Sa chistin - In the kitchen

  • Cuisneoir - Fridge
  • Reoiteoir - Freezer
  • Oigheann - Oven
  • Cócaireán - Cooker
  • Oigheann Mícreathannach - Microwave Oven
  • Doirteal - Sink
  • Sconna/Sconnaí - Tap(s)
  • Cófra/Cófraí - Cupboard(s)
  • Citeal - Kettle
  • Taephota - Teapot
  • Bord - Table
  • Cathaoir/Cathaoireacha - Chair(s)
  • Miasniteoir - Dishwasher
  • Meaisín Níocháin - Washing Machine
  • Tarraiceán/Tarraiceáin - Drawer(s)
  • Gloine/Gloiní - Glass(es)
  • Cupán/Cupáin - Cup(s)
  • Friochtán/Friochtáin - Frying Pan(s)
  • Forc/Foirc - Fork(s)
  • Scian/Sceanna - Knife/Knives
  • Spúnóg/Spúnóga - Spoon(s)
  • Pláta/Plátaí - Plate(s)
  • Babhla/Babhlaí - Bowl(s)
  • Meascthóir Bia - Food Mixer
A message from Anonymous
Hey! I've been to Ireland loads of times but have only really stayed in Dublin. This year I'll be also going to Galway and I was wondering what you recommend seeing/doing while there? Thanks!

Galway Aquarium, Salthill Promenade, Galway Cathedral, the bus tour of the city with the fella who’s really unprofessional and yells at people in the street in the middle of the tour, Galway City Museum and why not pop out to the Gaeltacht or Aran Islands too.

Any suggestions from the rest of ye?